Những câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị/ cửa hàng tiện lợi

Khi sống ở Nhật Bản, cửa hàng tiện lợi sẽ là một phần tất yếu trong cuộc sống hằng ngày của bạn. Bạn có thể đến cửa hàng tiện lợi để mua đồ ăn nhanh cho bữa sáng, thanh toán hóa đơn điện nước hay đơn giản chỉ rút tiền từ cây ATM. Tất cả mọi thứ được gói gọn ở cửa hàng tiện lợi ở Nhật Bản. Vì vậy, hôm nay Hoa sẽ giới thiệu với mọi người những mẫu câu thông dụng nhất ở cửa hàng tiện lợi; hay còn gọi là konbini コ ン ビ ニ nhé.

Xin mời vào – いらっしゃいませ!(Irasshaimase)

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Đây là lời chào thông thường mà bạn có thể nghe thấy bất cứ đâu tại Nhật Bản. Nó được sử dụng phổ biến ở siêu thị, cửa hàng tiện lợi, quán cà phê, nhà hàng, cửa hiệu – những nơi có dịch vụ bán lẻ và dịch vụ khách hàng. Khi nghe thấy câu này, bạn không cần phải trả lời hoặc xác nhận lời chào. Bạn chỉ cần cúi đầu và mỉm cười nhẹ là được.

Lưu ý rằng trong tiếng Nhật, yōkoso よ う こ そ cũng có nghĩa là “chào mừng”. Tuy nhiên, chúng ta ít nghe thấy ai đó chào đón khách hàng vào cửa hàng bằng từ này. Mà yōkoso よ う こ そ hay được dùng ở sân bay hoặc ranh giới giữa các tỉnh.

Xin vui lòng đợi một lát – 少々お待ちください (Shō shō omachi kudasai)

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Đây là một câu đề nghị lịch sự để yêu cầu ai đó vui lòng đợi trong thời gian ngắn. Ví dụ như khi nhân viên lấy tiền trả lại, hay tìm món đồ bạn hỏi.

Bạn sẽ bắt gặp nó trong các cơ sở kinh doanh và dịch vụ khách hàng. Chẳng hạn như tại nhà hàng, ngân hàng, cửa hàng bách hóa, bưu điện và tất nhiên có cửa hàng tiện lợi. Machi 待 ち có nghĩa là “chờ đợi”, thêm vào trước để thể hiện sự lịch sự và shō shō 少 々 có nghĩa là “một chút / một lát”. Cả câu này sẽ là “Quý khách vui lòng đợi một lát!”

Đã để bạn phải đợi! – お待たせいたしました (Omatase itashimashita)

Mẫu câu này thường xuất hiện ngay sau câu 少々お待ちください phía trên. “omatase itashimashita” お待たせいたしました, có nghĩa là: “Cảm ơn bạn đã chờ đợi! / đã để bạn phải đợi!”. Một lần nữa, đó là một câu nói lịch sự, thường được sử dụng trong dịch vụ khách hàng và các cơ sở kinh doanh. 

Mời khách hàng tiếp theo! – お次の方どうぞ (Otsugi no kata dōzo)

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi
Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Tsugi có nghĩa là “tiếp theo” và dōzo どうぞ có nghĩa là “xin mời”; kata trong ngữ cảnh này có nghĩa là “người, vị khách”. Khi vào cửa hàng tiện lợi mua đồ, thường chúng ta hay phải xếp hàng để chờ tới lượt thanh toán của mình. Vì vậy, bạn hãy ghi nhớ câu này để không mất lượt nhé. Nó có nghĩa là “Xin mời khách hàng tiếp theo”. 

Bạn cũng có thể nghe thấy: お 次 に お 待 ち の 方 ど う ぞ Otsugi ni omachi no kata dōzo. Câu này có nghĩa tương tự với câu trên. Một biến thể phổ biến khác của câu này là: お 次 の お 客 様 ど う ぞ Otsugi no okyakusama dōzo. Hoặc là お 次 に お 待 ち の お 客 様 ど う ぞ Otsugi ni omachi no okyakusama dōzo. Kyaku có nghĩa là “khách hàng” và sama là một kính ngữ trang trọng hay được sử dụng cho đối tác và khách hàng. Cả 3 câu này nghĩa tương tự nhau nhé.

Bạn có thẻ tích điểm không? – ポイントカードはお持ちですか? (Pointo kādo wa omochi desuka?)

Sau một thời gian sinh sống ở Nhật Bản, bạn sẽ nhận ra thẻ tích điểm phổ biến và vô cùng quan trọng ở Nhật. Bạn có thể dễ dàng đăng ký thẻ tích điểm ngay tại điểm thanh toán và nhận được các ưu đãi và giảm giá sau đó. Lúc thanh toán tiền, nhân viên sẽ hỏi bạn: ” Bạn có thẻ tích điểm không?”. Nếu bạn không có thẻ tích điểm, bạn có thể nói: 持 っ て い ま せ ん。 Motte imasen. (Tôi không có nó.). Hoặc bạn chỉ có thể nói với họ: 大丈夫 で す。Daijōbu desu (Không cần đâu.)

Bạn có quay nóng đồ ăn không? – お弁当温めますか?(Obentō atatamemasuka?)

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Việc sử dụng thức ăn ăn liền đóng hộp rất phổ biến ở Nhật Bản. Nên nếu bạn mua những đồ ăn đó, nhân viên sẽ hỏi bạn là “Bạn có muốn làm nóng đồ của mình lên không?”. Nếu bạn muốn ăn ngay và bạn muốn họ hâm nóng thức ăn lên thì bạn có thể nói: は い 、 お 願 い し ま す。 Hai, onegaishimasu.(Vâng, làm giúp tôi với ạ!). Nếu không, bạn có thể chỉ cần nói: 大丈夫 で す。Daijōbu desu.(Không cần đâu ạ.)

Bạn có lấy đũa không? – お箸をお付けしますか? (Ohashi wo otsukeshimasuka?)

Nếu bạn lấy một món ăn có thể cần tới đũa. Nhân viên sẽ xác nhận bạn có thực sự cần đũa không bằng câu này. Nếu bạn không mang theo đồ dùng bên mình thì bạn có thể trả lời theo cách tương tự bên trên. は い 、 お 願 い し ま す。 Hai, onegaishimasu. (Vâng, lấy giúp tôi với ạ!). Nếu không, bạn có thể chỉ cần nói: 大丈夫 で す。Daijōbu desu.(Không cần đâu ạ.)

Để nguyên như vậy được không? – このままで宜しいですか? (Kono mama de yoroshii desuka?)

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Câu này có nghĩa là: “Để nguyên như thế này có được không?” trong trường hợp người ta muốn hỏi bạn có cần hỗ trợ thêm gì không (ví dụ như hâm nóng, lấy túi đựng,..). Thu ngân thường hỏi bạn: 袋 に お 入 れ し ま す か?Fukuro ni o ire shimasuka? (Bạn có muốn bỏ đồ của bạn vào túi không?) hoặc 袋 は い り ま す か? Fukuro wa irimasuka? (Bạn có cần túi không?). Nếu bạn muốn nói với nhân viên thu ngân rằng bạn không cần, bạn có thể nói: こ の ま ま で い い で す。 Kono mama de ii desu. (Không cần đâu, để như vậy là được)

Bạn thanh toán bằng tờ 10.000 yên phải không? – 一万円からでよろしいですか? (Ichiman-en kara de yoroshii desuka?)

Thường thì nhân viên thu ngân sẽ xác nhận số tiền bạn đưa cho họ khi bạn thanh toán. Đó cũng là cách xác nhận nhanh nhất vì bạn sẽ giúp họ thực hiện công việc của mình một cách chính xác hơn. Bạn không cần phải trả lời điều gì trừ khi số tiền họ nói khác với những gì bạn đã đưa cho họ.

Bạn có cần hóa đơn không? – レシートは宜しいですか?(Reshīto wa yoroshii desuka?)

Những Câu Tiếng Nhật hay gặp khi đi siêu thị / cửa hàng tiện lợi

Sau khi thanh toán xong, có người cần hóa đơn, có người không. Vì vậy, nhân viên sẽ hay hỏi bạn là : ” Bạn có cần hóa đơn không?”. Cách trả lời quen thuộc như những câu trên là は い 、 お 願 い し ま す。 Hai, onegaishimasu. (Vâng, lấy giúp tôi với ạ!). Nếu không, bạn có thể chỉ cần nói: 大丈夫 で す。Daijōbu desu.(Không cần đâu ạ.)

Kết lại

Vừa rồi Hoa đã giới thiệu cho mọi người những mẫu câu thông dụng nhất ở cửa hàng tiện lợi ở Nhật Bản. Hoa hi vọng rằng nó sẽ giúp ích cho những bạn đang tìm hiểu cũng như đang học tiếng Nhật. Hoa biết rằng muốn chinh phục được ngôn ngữ không phải ngày một ngày hai mà đạt được. Vì vậy còn đắn đo gì nữa mà không lấy giấy bút ra và viết lại những mẫu câu cần thiết này nhé. Hãy tiếp tục theo dõi và ủng hộ Hoa các kênh dưới đây để biết thêm nhiều điều thú vị ở Nhật nhé!

Có thể bạn cũng quan tâm

🌻 Những câu tiếng Nhật thông dụng giúp chuyến du lịch Nhật Bản của bạn thêm ý nghĩa!

🌻 9 câu tiếng Nhật giúp cải thiện ngữ điệu hiệu quả!

🌻 10 cách nói tắt để giao tiếp như người Nhật – Luyện nói tiếng nhật nhanh và chuẩn!

🌻 4 cách phát âm đúng ngữ điệu giúp bạn giao tiếp tiếng Nhật tự nhiên chuẩn như người Nhật!

🌻 Học tiếng Nhật sao cho hiệu quả? Chia sẻ các bạn bí quyết cân bằng 4 kỹ năng của Hoa nhé!


Tôi là Phi Hoa. Doanh nhân Việt Nam tại Nhật Bản. Mẹ của hai thiên thần nhỏ. Người truyền cảm hứng cho các bạn trẻ Việt Nam. Cùng kết nối và theo dõi những chia sẻ mới nhất của Hoa về Hành trình chinh phục Nhật Bản tại các kênh sau nhé!

 🌻Page Phi Hoa – Chinh phục Nhật Bản https://bit.ly/30pdhas

 🌻Cộng đồng Cùng chinh phục Nhật Bản: https://bit.ly/3hm6pBH

 🌻Youtube những chia sẻ của Hoa: https://bit.ly/2E4Po0z

Bạn cần được tư vấn, giải đáp thắc mắc từ Hoa? Đừng ngại gởi đến Hoa những câu hỏi tại đây nhé!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *